Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 4026
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #4026 by Dabde Hausa

Village: साकरी - Sakari


A:II-3.1aviii (A02-03-01a08) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Your youth gone, all is gone

Cross-references:A:II-3.1b (A02-03-01b) - Constraints on behaviour / Repression / Coquetry blamed
[5] id = 4026
दबडे हौसा - Dabde Hausa
नवतीच्या नारी नको चालूस थाटानी
झोक जाईल निघुनी नवती पडेल काट्यानी
navatīcyā nārī nakō cālūsa thāṭānī
jhōka jāīla nighunī navatī paḍēla kāṭyānī
Young woman in the prime of youth, don’t walk with audacity
Your lustre will disappear, your youth will fall in the thorns
▷ (नवतीच्या)(नारी) not (चालूस)(थाटानी)
▷ (झोक) will_go (निघुनी)(नवती)(पडेल)(काट्यानी)
Ne marche pas avec orgueil prétention
Ton éclat finira…tombera dans les épines

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Your youth gone, all is gone