Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40225
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40225 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


D:XII-4.1b (D12-04-01b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Taking bath

[17] id = 40225
आदमाने जना - Admane Jana
मांडवाच्या दारी माती कशीयाची वल्ली
भाऊच्या माजी आई नवर्याची न्हाली
māṇḍavācyā dārī mātī kaśīyācī vallī
bhāūcyā mājī āī navaryācī nhālī
At the entrance of the shed for marriage, why has it become muddy
My brother’s, the bridegroom’s mother had her bath
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(माती)(कशीयाची)(वल्ली)
▷ (भाऊच्या)(माजी)(आई)(नवर्याची)(न्हाली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Taking bath