Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40187
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40187 by Gorde Sitabai Gorkhbaba

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


D:XI-2.1d (D11-02-01d) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / “When have you earned so much of land?”

[21] id = 40187
गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba
गोरी देती शिव्या तुझ्या तूला त्यात मुभा
तान्हे माझे बाळ कडू निंबाखाली उभा
gōrī dētī śivyā tujhyā tūlā tyāta mubhā
tānhē mājhē bāḷa kaḍū nimbākhālī ubhā
The woman is abusing, she can do it at her will
(I will look at it this way) that my son is standing under the Neem tree (my son is under the shelter of a wrong peson)
▷ (गोरी)(देती)(शिव्या) your to_you (त्यात)(मुभा)
▷ (तान्हे)(माझे) son (कडू)(निंबाखाली) standing
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “When have you earned so much of land?”