Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40140
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40140 by Admane Jana

Village: पुणतांबा - Puntamba


G:XIX-2.9 (G19-02-09) - Husband and wife, mutual love / He is virtuous

[7] id = 40140
आदमाने जना - Admane Jana
पाणवठ्याच्या बाया यांच्या घागरीला मोती
चावडीपुढे लेझीम खेळे माझे पती
pāṇavaṭhyācyā bāyā yāñcyā ghāgarīlā mōtī
cāvaḍīpuḍhē lējhīma khēḷē mājhē patī
Women going to fetch water have pearls to their vessels
My husband plays lezim* in front of the Chavadi
▷ (पाणवठ्याच्या)(बाया)(यांच्या)(घागरीला)(मोती)
▷ (चावडीपुढे)(लेझीम)(खेळे)(माझे)(पती)
pas de traduction en français
lezimA bow with a tingling chain

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is virtuous