Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39982
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39982 by Kabade Chandrabhaga

Village: पुणतांबा - Puntamba


E:XIV-3.6 (E14-03-06) - Mother: daughter and son in law / Son-in-law remains forever a foreigner

[10] id = 39982
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
जावयाची जात लई हाणेरी-उन्हेरी
दुपारच्या भरी मैना काढीली भायेरी
jāvayācī jāta laī hāṇērī-unhērī
dupāracyā bharī mainā kāḍhīlī bhāyērī
A son-in-law is very crafty
In the mid-afternoon sun, took her from her maher* to his house
▷ (जावयाची) class (लई)(हाणेरी-उन्हेरी)
▷ (दुपारच्या)(भरी) Mina (काढीली)(भायेरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son-in-law remains forever a foreigner