Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3997
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3997 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


A:II-3.1aiii (A02-03-01a03) - Constraints on behaviour / Repression / Youth kept in check / Do not charm him!

[13] id = 3997
सावंत हिरा - Sawant Hira
नवतीच्या नारी तुझी नवती कवाची
माझ्या का बंधवाची इज्जत लुटली भावाची
navatīcyā nārī tujhī navatī kavācī
mājhyā kā bandhavācī ijjata luṭalī bhāvācī
Young woman in the prime of youth, you are still young
You have dishonoured my brother, why were you in such a hurry
▷ (नवतीच्या)(नारी)(तुझी)(नवती)(कवाची)
▷  My (का)(बंधवाची)(इज्जत)(लुटली)(भावाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Do not charm him!