Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3968
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3968 by Sarawade Jaibai

Village: साटेसाई - Sathesai


A:II-2.17f (A02-02-17f) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Traveller is killed

[9] id = 3968
सरवदे जाईबाई - Sarawade Jaibai
मारला मुशफर रक्ता भिजलेत खड
प्रितीची मवना नार त्याच्या पागेमधे रड
māralā muśaphara raktā bhijalēta khaḍa
pritīcī mavanā nāra tyācyā pāgēmadhē raḍa
The traveller was killed, the stones were soaked with blood
The girl Mohana, his lover, weeps in the stable
▷ (मारला)(मुशफर)(रक्ता)(भिजलेत)(खड)
▷ (प्रितीची)(मवना)(नार)(त्याच्या)(पागेमधे)(रड)
Le Voyageur fut tué, la pierre est mouillée de sang
La fille Mohaṇā l’amante pleure dans l’étable

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traveller is killed