Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3962
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3962 by Shinde Parvati

Village: हडशी - Hadshi


A:II-2.17f (A02-02-17f) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Traveller is killed

[3] id = 3962
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
सपनी सुख दुःख मवना नार झाली दंग
कवटाळू लागली राजमंदीरीचा खांब
sapanī sukha duḥkha mavanā nāra jhālī daṅga
kavaṭāḷū lāgalī rājamandīrīcā khāmba
The girl Mohana is engrossed in thinking of joys and sorrows in her dreams
She starts embracing the pillars of the palace
▷ (सपनी)(सुख)(दुःख)(मवना)(नार) has_come (दंग)
▷ (कवटाळू)(लागली)(राजमंदीरीचा)(खांब)
La fille Mohaṇā est absorbée dans ses rêves de bonheurs et malheurs
La voilà qui se met à embrasser les piliers du palais.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traveller is killed