Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39596
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39596 by Jogdand Sona

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.6j (A02-01-06j) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Rituals performed on her body

[12] id = 39596
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
माझ्या दिसपिंड कावळ्या भुत शिवा
ज्ञानबा माझा दादा थंड्या पाण्यात उभा
mājhyā disapiṇḍa kāvaḷyā bhuta śivā
jñānabā mājhā dādā thaṇḍyā pāṇyāta ubhā
On the day of my Pind*, crow, touch the Pind* fast
Dnyanba, my brother, is standing in cold water
▷  My (दिसपिंड)(कावळ्या)(भुत)(शिवा)
▷ (ज्ञानबा) my (दादा)(थंड्या)(पाण्यात) standing
pas de traduction en français
PindA ritual observed on the tenth day of mourning, when a rice cake is kept in the open and if a crow touches it, it is believed that the soul is liberated and no wish of the dead person is remaining behind. If a crow doesn’t touch the rice cake, close relatives come forward and one by one say they will fulfill his/her wish which they think has remained unfulfilled or about which the soul is worried.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rituals performed on her body