Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39588
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39588 by Jogdand Sona

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.6f (A02-01-06f) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother-in-law’s role

[9] id = 39588
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
जीव माझा गेला खांदेकरी कोण कोण
काढीते बंड्या दिर माझे पहिलवान
jīva mājhā gēlā khāndēkarī kōṇa kōṇa
kāḍhītē baṇḍyā dira mājhē pahilavāna
Life has left me, who are the pall-bearers
Brother -in-law, the wrestler, is taking his jacket off
▷  Life my has_gone (खांदेकरी) who who
▷ (काढीते)(बंड्या)(दिर)(माझे)(पहिलवान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother-in-law’s role