Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3951
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3951 by Sarawade Jaibai

Village: साटेसाई - Sathesai


A:II-2.17d (A02-02-17d) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Traveller gives a blouse

[7] id = 3951
सरवदे जाईबाई - Sarawade Jaibai
दिल्लीचा मुशाफर पुण्याला येतो जातो
मोहनाच्या चोळीवरी टिप रस्त्यात टाकितो
dillīcā muśāphara puṇyālā yētō jātō
mōhanācyā cōḷīvarī ṭipa rastyāta ṭākitō
The traveller from Delhi makes trips to Pune
With a golden thread and needle, he embroidered a design on Mohana’s blouse on the way
▷ (दिल्लीचा)(मुशाफर)(पुण्याला)(येतो) goes
▷ (मोहनाच्या)(चोळीवरी)(टिप)(रस्त्यात)(टाकितो)
Le voyageur de Delhi est allé à Pune, il en revient
Pour le bustier de Mohanā il coud des broderies sur la route.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traveller gives a blouse