Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 39475
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #39475 by Badakha Prayaga

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
Hamlet: बरडवस्ती -


C:VIII-8.13 (C08-08-13) - Mother / Feelings and representations / Love, tenderness

Cross-references:B:VII-5.5 (B07-05-05) - Surrounding Nature / Drought
[31] id = 39475
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
आईवाचूनी माया, बहिणीवाचूनी कणवळा
शोभा देतो बाई विहीरीकाली पानमळा
āīvācūnī māyā, bahiṇīvācūnī kaṇavaḷā
śōbhā dētō bāī vihīrīkālī pānamaḷā
There is no love and affection without mother, no closeness without sister
Woman, the betelleaf plantation looks nice and green with water from the well
▷ (आईवाचूनी)(माया)(,)(बहिणीवाचूनी)(कणवळा)
▷ (शोभा)(देतो) woman (विहीरीकाली)(पानमळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Love, tenderness