Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3944
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3944 by Bhagat Paru

Village: बहुली - Bahuli
Hamlet: भगतवाडी - Bhagatwadi


A:II-2.17h (A02-02-17h) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Mohanā and son

[5] id = 3944
भगत पारु - Bhagat Paru
सात खणाच्या माडीमधी मवना नार झोपी गेली
बाळाईनी माझ्या शेला टाकूनी जागी केली
sāta khaṇācyā māḍīmadhī mavanā nāra jhōpī gēlī
bāḷāīnī mājhyā śēlā ṭākūnī jāgī kēlī
Mohana was sleeping in a seven khan* storey
My young son woke her up by covering her with a shawl
▷ (सात)(खणाच्या)(माडीमधी)(मवना)(नार)(झोपी) went
▷ (बाळाईनी) my (शेला)(टाकूनी)(जागी) shouted
La fille Mohaṇā s’est endormie à l’étage de sept khans
Mon garçon l’a réveillée en étendant sur elle un châle.
khan ➡ khansA room in the context of a house

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mohanā and son