Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3943
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3943 by Bharekar Kasabai

Village: वरघड - Vargad


A:II-2.17h (A02-02-17h) - Woman’s social identity / Romance, Mohanā / Mohanā and son

[4] id = 3943
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
नदीचे पलीकडे महना नार धुणी धुती
बाळाची पुस घेती तुझ्या ज्वानीला वर्स किती
nadīcē palīkaḍē mahanā nāra dhuṇī dhutī
bāḷācī pusa ghētī tujhyā jvānīlā varsa kitī
The girl Mohana is washing clothes on the other side of the river
She asks my young son, how old are you?
▷ (नदीचे)(पलीकडे)(महना)(नार)(धुणी)(धुती)
▷ (बाळाची) enquire (घेती) your (ज्वानीला)(वर्स)(किती)
La fille Mohaṇā fait la lessive de l’autre côté de la rivière
Elle demande à mon garçon : Quel âge as-tu?

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mohanā and son