Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3917
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3917 by Bhagat Paru

Village: बहुली - Bahuli
Hamlet: भगतवाडी - Bhagatwadi


A:II-2.14i (A02-02-14i) - Woman’s social identity / Sterility / Destiny:helplessness

[9] id = 3917
भगत पारु - Bhagat Paru
आसन नशीबात तर येईन घडुनी
आता काय दोन हात मूर्खाला जोडूनी
āsana naśībāta tara yēīna ghaḍunī
ātā kāya dōna hāta mūrkhālā jōḍūnī
If it is written in fate, it will happen
What is the use of folding hands to a fool (godmen, fortune-tellers)
▷ (आसन)(नशीबात) wires (येईन)(घडुनी)
▷ (आता) why two hand (मूर्खाला)(जोडूनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Destiny:helplessness