Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3885
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3885 by Margale Gangu

Village: वडवली - Wadavali
Hamlet: भोरदेव - Bhordeo


A:II-2.14h (A02-02-14h) - Woman’s social identity / Sterility / Contrasting sterile to fecond woman

[2] id = 3885
मरगळे गंगू - Margale Gangu
लेकुरवाळीच्या सईचा कामाच्या बखइडा
सांगते बाई तुला साळू दिवस वाकइडा
lēkuravāḷīcyā sīcā kāmācyā bakhiḍā
sāṅgatē bāī tulā sāḷū divasa vākiḍā
The woman who has children, she has unending work
Salu*, I tell you, woman, the day is coming to an end
▷ (लेकुरवाळीच्या)(सईचा)(कामाच्या)(बखइडा)
▷  I_tell woman to_you (साळू)(दिवस)(वाकइडा)
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Contrasting sterile to fecond woman