Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38745
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38745 by Salunkhe Mukta Jagannath

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.23ri (A01-01-23r01) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Birth of Lav / Sītā goes to river, Aṅkuś in Tātobā’s guard

[5] id = 38745
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Google Maps | OpenStreetMap
सिताबाई बाळंतीन गेली बाळाते धुवायाला
सिताचे सतवानं वाचा आली वानराला
sitābāī bāḷantīna gēlī bāḷātē dhuvāyālā
sitācē satavānaṁ vācā ālī vānarālā
Sita has just delivered, went to wash the baby clothes
Monkey got it’s speech back due to Sita’s satva*
▷  Goddess_Sita (बाळंतीन) went (बाळाते)(धुवायाला)
▷ (सिताचे)(सतवानं)(वाचा) has_come (वानराला)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā goes to river, Aṅkuś in Tātobā’s guard