Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38724
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38724 by Pagare Rukhamini

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.6cii (A02-01-06c02) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Story of illness and death

[10] id = 38724
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
जीव माझा गेला बंधवाच्या मांडीवरी
बंधवाला माया भारी तोंडावरचे केस सारी बाई म्हणूनी हाक मारी
jīva mājhā gēlā bandhavācyā māṇḍīvarī
bandhavālā māyā bhārī tōṇḍāvaracē kēsa sārī bāī mhaṇūnī hāka mārī
Life has left me on my brother’s lap
He pushes the hair on my face back, calls me Bai, Bai
▷  Life my has_gone (बंधवाच्या)(मांडीवरी)
▷ (बंधवाला)(माया)(भारी)(तोंडावरचे)(केस)(सारी) woman (म्हणूनी)(हाक)(मारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of illness and death