Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3853
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3853 by Enpure Tara

Village: बेलवडे - Belavade


A:II-2.14e (A02-02-14e) - Woman’s social identity / Sterility / Toiling:more work

[3] id = 3853
एनपुरे तारा - Enpure Tara
वांझ म्हण सांज दोघी गेल्यात पाण्याला
सांजला लावा दिवा वांझ जुपली कामाला
vāñjha mhaṇa sāñja dōghī gēlyāta pāṇyālā
sāñjalā lāvā divā vāñjha jupalī kāmālā
Barren woman and’Evening ’, both went to fetch water
Light a lamp for’Evening ’, barren woman is tied down to work
▷ (वांझ)(म्हण)(सांज)(दोघी)(गेल्यात)(पाण्याला)
▷ (सांजला) put lamp (वांझ)(जुपली)(कामाला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Toiling:more work