Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3841
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3841 by Enpure Tara

Village: बेलवडे - Belavade


A:II-2.14cii (A02-02-14c02) - Woman’s social identity / Sterility / Pity for defect / “Evening” / “sterility”

[4] id = 3841
एनपुरे तारा - Enpure Tara
वांझ म्हण सांज दोघी सख्या बहिणी
सांजला लावा दिवा या ग वांझला नाही कोणी
vāñjha mhaṇa sāñja dōghī sakhyā bahiṇī
sāñjalā lāvā divā yā ga vāñjhalā nāhī kōṇī
A barren woman says, ’Evening’ and me, we are both real sisters
Light a lamp to the’Evening ’, a barren woman has no one
▷ (वांझ)(म्हण)(सांज)(दोघी)(सख्या)(बहिणी)
▷ (सांजला) put lamp (या) * (वांझला) not (कोणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Evening” / “sterility”