Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 38095
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #38095 by Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village: १८ गावे - 18 villages


H:XXI-5.3eii (H21-05-03e02) - Ambedkar / Takes a second wife / Singers’ resentment / The Brahmin wife is looked down upon

[12] id = 38095
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

बामनाचे पोरी तुह्या टोपल्यात राख
भरल्या सभमंदी गेल बामनाच नाक
bāmanācē pōrī tuhyā ṭōpalyāta rākha
bharalyā sabhamandī gēla bāmanāca nāka
O, Brahmin* lady, there is ash in your basket
In the full assembly Brahmins* are dishonoured
▷  Brahmin (पोरी) your in_basket ash
▷ (भरल्या) in_the_full_assembly gone of_Brahmins (नाक)
Oh fille de Bāmaṇ, il y a de la cendre dans ton panier
En plein public, les Bāmaṇ ont été déshonorés.
Brahmin ➡ BrahminsIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The Brahmin wife is looked down upon