Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37818
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37818 by Hoke Saraswati

Village: माजलगाव - Majalgaon


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[33] id = 37818
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
UVS-16-09 start 04:42 ➡ listen to section
मपले मालणी कुंकूची लेग चिरी
मपल्या नेणंत्या हरीसाठी नवस केले नाना परी
mapalē mālaṇī kuṅkūcī lēga cirī
mapalyā nēṇantyā harīsāṭhī navasa kēlē nānā parī
My daughter-in-law, apply a horizontal line of kunku* on your forehead
For my young son Hari*, I had made many vows in various ways
▷ (मपले)(मालणी)(कुंकूची)(लेग)(चिरी)
▷ (मपल्या)(नेणंत्या)(हरीसाठी)(नवस)(केले)(नाना)(परी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation