Village: माजलगाव - Majalgaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[56] id = 37810 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati ◉ UVS-16-09 start 02:17 ➡ listen to section | नांगर्यापरीस आगल्याला लई गळा बाळा माझ्या राजसान सवता नांगरीला मळा nāṅgaryāparīsa āgalyālā laī gaḷā bāḷā mājhyā rājasāna savatā nāṅgarīlā maḷā | ✎ More than the ploughman (son), my husband has a very good voice My dear son ploughed the field himself ▷ (नांगर्यापरीस)(आगल्याला)(लई)(गळा) ▷ Child my (राजसान)(सवता)(नांगरीला)(मळा) | pas de traduction en français |