Village: माजलगाव - Majalgaon
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[54] id = 37808 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati ◉ UVS-16-09 start 01:27 ➡ listen to section | सुताराच्या न्याहरवरी तिफणीची पुजा झाली तिफणीची पुजा झाली मंदोदरी शेता नेली sutārācyā nyāharavarī tiphaṇīcī pujā jhālī tiphaṇīcī pujā jhālī mandōdarī śētā nēlī | ✎ In the carpenter’s workshop, a puja* was performed for the drill-plough with three tubes A puja* was performed for the drill-plough with three, tubes, Mandodari (the drill-plough) was taken to the field ▷ (सुताराच्या)(न्याहरवरी)(तिफणीची) worship has_come ▷ (तिफणीची) worship has_come (मंदोदरी)(शेता)(नेली) | pas de traduction en français |
|