Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37738
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37738 by Ranjawan Manakarna

Village: माजलगाव - Majalgaon


D:XI-1.1c (D11-01-01c) - Son expert in farming / Cultivates fields / “May rains come!” Rain falls

[87] id = 37738
रांजवण मनकर्णा - Ranjawan Manakarna
UVS-15-72 start 00:04 ➡ listen to section
पड पड रे पावसा होऊ दे वल्ली माती
गाईच्या चार्यासाठी दुनिया येती काकुलती
paḍa paḍa rē pāvasā hōū dē vallī mātī
gāīcyā cāryāsāṭhī duniyā yētī kākulatī
Rain, you come, let soil become wet
For fodder for the cattle, the whole world is praying for you to fall
▷ (पड)(पड)(रे)(पावसा)(होऊ)(दे)(वल्ली)(माती)
▷  Of_cows (चार्यासाठी)(दुनिया)(येती)(काकुलती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “May rains come!” Rain falls