Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37674
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37674 by Warkari Lakshmi

Village: माजलगाव - Majalgaon


D:XII-4.5aii (D12-04-05a02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Best woman, best man / Best woman / She is honoured

[15] id = 37674
वारकरी लक्ष्मी - Warkari Lakshmi
UVS-15-42 start 08:01 ➡ listen to section
मांडवाच्या दारी या कलवर्या झाल्या लई
ही शारदाबाई माझी ती मानाची आली नाही
māṇḍavācyā dārī yā kalavaryā jhālyā laī
hī śāradābāī mājhī tī mānācī ālī nāhī
At the entrance of the shed for marriage, there are too many Kalavari*
But my daughter Sharadabai who has the honour, has not come
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(या)(कलवर्या)(झाल्या)(लई)
▷ (ही)(शारदाबाई) my (ती)(मानाची) has_come not
pas de traduction en français
KalavariBride’s or bridegroom’s sister who has a special place in marriages

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is honoured