Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37601
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37601 by Potbhare Rangu

Village: माजलगाव - Majalgaon
Hamlet: भीम नगर - Bhim Nagar


H:XXI-5.10c (H21-05-10c) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Conversion to Buddha Dhamma

[8] id = 37601
पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu
UVS-15-23 start 02:19 ➡ listen to section

माझ्या बाई अंगणात नीळ्या झेड्याची सावली
निळ्या झेंड्याची सावली पोथी बुध्दाची लावली
mājhyā bāī aṅgaṇāta nīḷyā jhēḍyācī sāvalī
niḷyā jhēṇḍyācī sāvalī pōthī budhdācī lāvalī
Woman, in my courtyard is a shadow of the blue flag
A shadow of the blue flag, the sacred book of Buddha is being read
▷  My woman (अंगणात)(नीळ्या)(झेड्याची) wheat-complexioned
▷ (निळ्या)(झेंड्याची) wheat-complexioned pothi (बुध्दाची)(लावली)
Femme, l'ombre du drapeau bleu dans ma cour
L'ombre du drapeau bleu, on a placé le livre sacré de Bouddha.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Conversion to Buddha Dhamma