Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37428 by Landge Ravu

Village: बाचोटी - Bachoti


H:XXI-5.9aii (H21-05-09a02) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Mourning

[5] id = 37428
लांडगे रावू - Landge Ravu
UVS-22-46 start 00:52 ➡ listen to section

आंबेडकर अमर झाले सरण जळे रुणी धुनी
गेले सरगी सरगी निघूनी गेले सरगी सरगी निघूनी
āmbēḍakara amara jhālē saraṇa jaḷē ruṇī dhunī
gēlē saragī saragī nighūnī gēlē saragī saragī nighūnī
Ambedkar is immortal, the pyre is burning
He has left, he has gone to heaven
▷  Ambedkar (अमर) become (सरण)(जळे)(रुणी)(धुनी)
▷  Has_gone (सरगी)(सरगी)(निघूनी) has_gone (सरगी)(सरगी)(निघूनी)
Ambedkar est immortel, le bûcher se consume en crépitant
Il a quitté, parti pour le ciel.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mourning