Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3729
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3729 by Polekar Jana

Village: ठाणगाव - Thangaon


B:VI-2.11j (B06-02-11j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Selling kuṅku black powder, other things with Viṭṭhal

[6] id = 3729
पोळेकर जना - Polekar Jana
विठ्ठलाशेजारी रुखमीण बसली भारानी
हाती घेतली तागडी बुका विकीती मापानी
viṭhṭhalāśējārī rukhamīṇa basalī bhārānī
hātī ghētalī tāgaḍī bukā vikītī māpānī
Rukhmin* sits near Itthal* with a balance in hand
In Pandharpur, she takes a balance in hand, she weighs and sells bukka*
▷ (विठ्ठलाशेजारी)(रुखमीण) sitting (भारानी)
▷ (हाती)(घेतली)(तागडी)(बुका)(विकीती)(मापानी)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
ItthalVitthal pronounced locally
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Selling kuṅku black powder, other things with Viṭṭhal