Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37193
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37193 by Ambore Sundra

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


A:II-2.13biii (A02-02-13b03) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Mutual fondness

[38] id = 37193
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-40 start 08:57 ➡ listen to section
तुझा माझा सजणपणा कळला ग येताजाता
बंधु माझा सोईर्याचा वाडा डौलाखाली होता
tujhā mājhā sajaṇapaṇā kaḷalā ga yētājātā
bandhu mājhā sōīryācā vāḍā ḍaulākhālī hōtā
Our close friendship, people came to know about it casually
My brother’s, my son’s father-in-law’s, big house is nearby
▷  Your my (सजणपणा)(कळला) * (येताजाता)
▷  Brother my (सोईर्याचा)(वाडा)(डौलाखाली)(होता)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fondness