Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37154
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37154 by Kulkarni Pramila

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


C:VIII-8.7 (C08-08-07) - Mother / Feelings and representations / She should be there for all our life

[2] id = 37154
कुलकर्णी प्रमीला - Kulkarni Pramila
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-29 start 00:46 ➡ listen to section
काळी ग चंद्रकळा ठेवूनी ठेवूनी नेसावी
मायबाई हरणा माझ्या जीवाला असावी
kāḷī ga candrakaḷā ṭhēvūnī ṭhēvūnī nēsāvī
māyabāī haraṇā mājhyā jīvālā asāvī
Black Chandrakala*, one should preserve and wear
My dear mother should be there for me all my life
▷  Kali * (चंद्रकळा)(ठेवूनी)(ठेवूनी)(नेसावी)
▷ (मायबाई)(हरणा) my (जीवाला)(असावी)
pas de traduction en français
Chandrakala ➡ chandrakalasA black sari with stars woven or printed on it, resembling a starry sky at night, very popular with women

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She should be there for all our life