Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37130
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37130 by Dhulgund Haru

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


B:VII-1.2d (B07-01-02d) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Women broom the courtyard for him at dawn

[32] id = 37130
धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-18 start 01:11 ➡ listen to section
येत सकाळी उठूनी मला झाडायचा पाट
देवा माझ्या नारायणाची माझ्या वाड्याहूनी वाट
yēta sakāḷī uṭhūnī malā jhāḍāyacā pāṭa
dēvā mājhyā nārāyaṇācī mājhyā vāḍyāhūnī vāṭa
Getting up in the morning, I have to sweep the platform around the tree
My God Narayan’s (the sun) Path* passes in front of my house
▷ (येत) morning (उठूनी)(मला)(झाडायचा)(पाट)
▷ (देवा) my (नारायणाची) my (वाड्याहूनी)(वाट)
pas de traduction en français
PathRecitation of scriptures

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Women broom the courtyard for him at dawn