Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 37062
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37062 by Gaykwad Satyabhama

Village: सोनवळ - Sonwal


F:XV-3.2p (F15-03-02p) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is performing worship

[18] id = 37062
गायकवाड सत्यभामा - Gaykwad Satyabhama
आखाडी एकादस कुणी केली कुणी नाही
माझ्या साधुच पुण्य लई बंधवाच माझ्या
ākhāḍī ēkādasa kuṇī kēlī kuṇī nāhī
mājhyā sādhuca puṇya laī bandhavāca mājhyā
Ashadh* Ekadashi* some observe it, some don’t
My brother the Varkari*, has accumulated a lot of merit
▷ (आखाडी)(एकादस)(कुणी) shouted (कुणी) not
▷  My (साधुच)(पुण्य)(लई)(बंधवाच) my
pas de traduction en français
Ashadh
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother is performing worship