Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36993
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36993 by Khaire Sulochana

Village: मंजीरत - Manjirat


A:I-1.5biii (A01-01-05b03) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment

[25] id = 36993
खैरे सुलोचना - Khaire Sulochana
UVS-17-19 start 03:46 ➡ listen to section
अरुण्या वनामंदी चाक मोडल रथाच
हे ग कैकयी बाईन बाई दिल येकन हाताच
aruṇyā vanāmandī cāka mōḍala rathāca
hē ga kaikayī bāīna bāī dila yēkana hātāca
In Aranya forest, the wheel of the chariot broke
Kaikayi held the chariot with her hand
▷  Aranya (वनामंदी)(चाक)(मोडल)(रथाच)
▷ (हे) * (कैकयी)(बाईन) woman (दिल)(येकन)(हाताच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment