Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36925
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36925 by Talkhedkar Mangala

Village: मंजीरत - Manjirat


D:XI-1.1fxvii (D11-01-01f17) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Fox barks, a good omen

[21] id = 36925
तालखेडकर मंगला - Talkhedkar Mangala
UVS-17-31 start 03:18 ➡ listen to section
पिकल पिकल कोल्हा बोलतो अंगणी
आता ना बाई माझ्या उघड पेवाची कंणगी
pikala pikala kōlhā bōlatō aṅgaṇī
ātā nā bāī mājhyā ughaḍa pēvācī kaṇṇagī
The crop is ripe and ready, the fox is barking in the courtyard
Now, woman, open the cornbins in the grain-cellar
▷ (पिकल)(पिकल)(कोल्हा) says (अंगणी)
▷ (आता) * woman my (उघड)(पेवाची)(कंणगी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fox barks, a good omen