Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36831
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36831 by More Sushila

Village: ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap


F:XVII-1.10 (F17-01-10) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Rukhavat-five, seven baskets of eatables

[2] id = 36831
मोरे सुशीला - More Sushila
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-27-27 start 00:57 ➡ listen to section
ईवायी करते टाकळवाडीच्या गावीच पंडीत
बाजा लावून रुखवत आणा माझ्या मांडवात
īvāyī karatē ṭākaḷavāḍīcyā gāvīca paṇḍīta
bājā lāvūna rukhavata āṇā mājhyā māṇḍavāta
I make the gentleman from Takalwadi my Vyahi*
Bring the baskets of eatables to the shed erected for the wedding
▷ (ईवायी)(करते)(टाकळवाडीच्या)(गावीच)(पंडीत)
▷ (बाजा)(लावून)(रुखवत)(आणा) my (मांडवात)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhavat-five, seven baskets of eatables