Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36291
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36291 by Ghangaon Gita

Village: मोगरा - Mogara


B:VI-3.6exiv (B06-03-06e14) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Tukārām says plane has come

[18] id = 36291
घणगाव गीता - Ghangaon Gita
UVS-05-18 start 04:25 ➡ listen to section
अशी ग सोन्याचा खोगीर तुकारामाच्या घोड्याला
इमाइन उतरल जीजा बाईच्या वाड्याला
aśī ga sōnyācā khōgīra tukārāmācyā ghōḍyālā
imāina utarala jījā bāīcyā vāḍyālā
Tukaram*’s horse has a saddle in gold
The plane has landed near Jijabai’s house
▷ (अशी) * of_gold (खोगीर)(तुकारामाच्या)(घोड्याला)
▷ (इमाइन)(उतरल)(जीजा)(बाईच्या)(वाड्याला)
Vois, le cheval de Tukārām a un plaid en or
L'avion est atteri à la maison de Jījā bāī.
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām says plane has come