Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 36074
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #36074 by Dawane Sundar

Village: पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh


A:I-2.3a (A01-02-03a) - The five Pāṅḍava guard Draupadī / The five Pāṅḍava, Draupadī’s protectors

[14] id = 36074
दवणे सुंदर - Dawane Sundar
UVS-19-28 start 02:34 ➡ listen to section
राजयीताच्या घरी दुरपदा काढी शेण
किचकाच गेल मन वैनी म्हणी सभतुन
rājayītācyā gharī durapadā kāḍhī śēṇa
kicakāca gēla mana vainī mhaṇī sabhatuna
In the King’s palace, Draupadi* was collecting cow dung
He calls her sister-in-law but Kichak is attracted to her
▷ (राजयीताच्या)(घरी)(दुरपदा)(काढी)(शेण)
▷ (किचकाच) gone (मन)(वैनी)(म्हणी)(सभतुन)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The five Pāṅḍava, Draupadī’s protectors