Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 3602
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #3602 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


A:II-2.13biii (A02-02-13b03) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / Mutual fondness

[11] id = 3602
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
तुझा माझा भाऊपणा जग दुनियेला झाली दाटी
गवळण माझी बाई आणी पदराखाली वाटी
tujhā mājhā bhāūpaṇā jaga duniyēlā jhālī dāṭī
gavaḷaṇa mājhī bāī āṇī padarākhālī vāṭī
You and me, we are close friends, people cannot bear it
My dear friend, bring the bowl, covering it with the end of your sari
▷  Your my (भाऊपणा)(जग)(दुनियेला) has_come (दाटी)
▷ (गवळण) my daughter (आणी)(पदराखाली)(वाटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fondness