Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35882
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35882 by Awari Mukta

Village: देव तोरणे - Dev Torane


D:XII-2.8 (D12-02-08) - Son, a man in society / Status / He is superior to his paternal uncle

[5] id = 35882
आवारी मुक्ता - Awari Mukta
UVS-03-16 start 06:41 ➡ listen to section
चुलत पुतण्यांची मांडीशी मांडी भिड
पुतण्या माझा राघु चुलत्या चढी बोल
culata putaṇyāñcī māṇḍīśī māṇḍī bhiḍa
putaṇyā mājhā rāghu culatyā caḍhī bōla
Nephew and paternal uncle are sitting next to each other
My nephew Raghu* speaks with authority more than his uncle
▷  Paternal_uncle (पुतण्यांची)(मांडीशी)(मांडी)(भिड)
▷ (पुतण्या) my (राघु)(चुलत्या)(चढी) says
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is superior to his paternal uncle