Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35850
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35850 by Gopale Rakhma

Village: देव तोरणे - Dev Torane


D:XI-1.1bvii (D11-01-01b07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Pre-monsoon rain etc.

[103] id = 35850
गोपाळे रखमा - Gopale Rakhma
UVS-03-11 start 01:41 ➡ listen to section
वळवाच पाणी आल शिवार झोडीत
आता बाळ माझ सर्जा पाभार सोडत
vaḷavāca pāṇī āla śivāra jhōḍīta
ātā bāḷa mājha sarjā pābhāra sōḍata
Pre-monsoon rain has come, lashing the field
Now, my son Sarja is untying the drill-plough
▷ (वळवाच) water, here_comes (शिवार)(झोडीत)
▷ (आता) son my (सर्जा)(पाभार)(सोडत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pre-monsoon rain etc.