Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35567
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35567 by Bhong Chandrabhaga

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: चिंचवाडी - Chinchwadi


D:X-2.5bviii (D10-02-05b08) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / “Send me a letter“

[7] id = 35567
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
UVS-10-33 start 00:45 ➡ listen to section
दुरल्या देशायाचा नाही कळत बातबेत
सांगीती बाळा तुला काय लाविल कागदात
duralyā dēśāyācā nāhī kaḷat bātabēta
sāṅgītī bāḷā tulā kāya lāvila kāgadāta
I don’t get any news from the faraway place
I tell you, son, what did you write in the letter
▷ (दुरल्या)(देशायाचा) not (कळत)(बातबेत)
▷ (सांगीती) child to_you why (लाविल)(कागदात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Send me a letter“