Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35564
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35564 by Bhong Chandrabhaga

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: चिंचवाडी - Chinchwadi


C:IX-6.1g (C09-06-01g) - Baby / Struck by bad eye / Place and reason / Friends put it

[12] id = 35564
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
UVS-10-30 start 00:46 ➡ listen to section
एक या एका माग नका येऊ रे माझ्या माग
किती सांगू रे राघु तुला तुम्हा सयाची दिष्ट लाग
ēka yā ēkā māga nakā yēū rē mājhyā māga
kitī sāṅgū rē rāghu tulā tumhā sayācī diṣṭa lāga
Don’t come after me, one by one
How much can I tell you Raghu*, my son, you might come under the influence of the evil eye of my friends
▷ (एक)(या)(एका)(माग)(नका)(येऊ)(रे) my (माग)
▷ (किती)(सांगू)(रे)(राघु) to_you (तुम्हा)(सयाची)(दिष्ट)(लाग)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Friends put it