Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35554
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35554 by Bhong Phula

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: भोंग वस्ती - Bhong Vasti


B:VI-4.2 (B06-04-02) - Jejuri cycle / The residence of Malhari

[7] id = 35554
भोंग फुला - Bhong Phula
UVS-10-28 start 00:42 ➡ listen to section
जाईच्या फुलाईचा वास दरवळ कुठूयानी
देव त्या मल्हारीच देव वाड्याला खेटूयानी
jāīcyā phulāīcā vāsa daravaḷa kuṭhūyānī
dēva tyā malhārīca dēva vāḍyālā khēṭūyānī
From where is fragrance of jasmine flowers coming
God Malhari’s temple is very close to my house
▷ (जाईच्या)(फुलाईचा)(वास)(दरवळ)(कुठूयानी)
▷ (देव)(त्या)(मल्हारीच)(देव)(वाड्याला)(खेटूयानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The residence of Malhari