Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35545
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35545 by Bhong Phula

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: भोंग वस्ती - Bhong Vasti


B:VII-5.3c (B07-05-03c) - Surrounding Nature / Rains / The king-rain

[16] id = 35545
भोंग फुला - Bhong Phula
UVS-10-24 start 03:06 ➡ listen to section
पड पडतु मेघराजा सार्या माळानी पाणीपाणी
किती सांगू ग बाई तुला मेंढ्या बाळाची पोर तान्ही
paḍa paḍatu mēgharājā sāryā māḷānī pāṇīpāṇī
kitī sāṅgū ga bāī tulā mēṇḍhyā bāḷācī pōra tānhī
King cloud, you burst, the whole field is under water
How much can I tell you, woman, there are little ones of the sheep
▷ (पड)(पडतु)(मेघराजा)(सार्या)(माळानी)(पाणीपाणी)
▷ (किती)(सांगू) * woman to_you (मेंढ्या)(बाळाची)(पोर)(तान्ही)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The king-rain