Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35494
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35494 by Bhong Phula

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: भोंग वस्ती - Bhong Vasti


A:II-2.13bvii (A02-02-13b07) - Woman’s social identity / Friendly ties / “Your, mine fraternity” / “Break your silence”

[17] id = 35494
भोंग फुला - Bhong Phula
UVS-10-05 start 03:38 ➡ listen to section
तुझा माझा भाऊपणा कुण्या कालविल्या साळी
किती सांगू बाई तुला काग वर्जीली माझी आळी
tujhā mājhā bhāūpaṇā kuṇyā kālavilyā sāḷī
kitī sāṅgū bāī tulā kāga varjīlī mājhī āḷī
You and me, we are close friends, who mixed sali variety of rice (created the misunderstanding)
How much can I tell you, woman, why are you avoiding my lane
▷  Your my (भाऊपणा)(कुण्या)(कालविल्या)(साळी)
▷ (किती)(सांगू) woman to_you (काग)(वर्जीली) my has_come
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “Break your silence”