Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35476
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35476 by Bhong Chandrabhaga

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: चिंचवाडी - Chinchwadi


F:XV-1.1j (F15-01-01j) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With wheaten flour, rava, soji, vermicelli

[11] id = 35476
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
UVS-09-25 start 00:11 ➡ listen to section
मागून शेजेच झाल काम तीच्या मागून झाल माझ
असा नेनंता माझा बंधु आल जेवायी गणराज
māgūna śējēca jhāla kāma tīcyā māgūna jhāla mājha
asā nēnantā mājhā bandhu āla jēvāyī gaṇarāja
My neighbour has finished her work, I finished after her
Ganaraj, my little brother has come for lunch
▷ (मागून)(शेजेच)(झाल)(काम)(तीच्या)(मागून)(झाल) my
▷ (असा) younger my brother here_comes (जेवायी)(गणराज)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With wheaten flour, rava, soji, vermicelli