Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35462
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35462 by Bhong Phula

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: भोंग वस्ती - Bhong Vasti


A:II-2.13ei (A02-02-13e01) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Mutual fonds

[1] id = 35462
भोंग फुला - Bhong Phula
UVS-09-17 start 03:56 ➡ listen to section
साखरा पासूनी लई गुळाला गोडायायी
किती सांगू तुला बाई सखी जीवाला जोडायावी
sākharā pāsūnī laī guḷālā gōḍāyāyī
kitī sāṅgū tulā bāī sakhī jīvālā jōḍāyāvī
More than sugar, jaggery* is sweeter
How much can I tell you, woman, I want to have a very close friend
▷ (साखरा)(पासूनी)(लई)(गुळाला)(गोडायायी)
▷ (किती)(सांगू) to_you woman (सखी)(जीवाला)(जोडायावी)
pas de traduction en français
jaggeryA traditional non-centrifugal cane sugar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mutual fonds