Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35331
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35331 by Mokashi Ganga

Village: पोखर - Pokhar


A:II-2.5jv (A02-02-05j05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home / Cows, buffalo, milk

[10] id = 35331
मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga
UVS-04-01 start 04:44 ➡ listen to section
सकाळच्या पारी चरवी बघायाव माझ्या हाती
गायांची नाव घेते अग गंगा या भागीरथी
sakāḷacyā pārī caravī baghāyāva mājhyā hātī
gāyāñcī nāva ghētē aga gaṅgā yā bhāgīrathī
Early in the morning, you can see a milk jar in my hand
I take the names of the cows, Ganga or Bhagirathi
▷ (सकाळच्या)(पारी)(चरवी)(बघायाव) my (हाती)
▷ (गायांची)(नाव)(घेते) O the_Ganges (या)(भागीरथी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cows, buffalo, milk