Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35276
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35276 by Darekar Gajara

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


A:II-5.3gi (A02-05-03g01) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Images of prosperity, family welfare

[69] id = 35276
दरेकर गजरा - Darekar Gajara
UVS-03-07 start 05:10 ➡ listen to section
सरीयल दळण मी तर खुट्याची सुटीयले
सासरी माहेरी औक मागून उठयले
sarīyala daḷaṇa mī tara khuṭyācī suṭīyalē
sāsarī māhērī auka māgūna uṭhayalē
My grinding is over, I have removed my hand from the handle
I asked for a long life for everyone in my in-laws’ family and my maher* and then I got up
▷ (सरीयल)(दळण) I wires (खुट्याची)(सुटीयले)
▷ (सासरी)(माहेरी)(औक)(मागून)(उठयले)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Images of prosperity, family welfare